2014 Euroasia course prices

The price for a standard Euroasia course has remained the same since October 2010 (we upped the price by $8 in 2010 to cover the increase in GST).

Effective 1 January 2014, our course prices will increase slightly (by 8% from $368 to $399). Of course, you are still entitled to the early bird discount of $30, for payments received 14 days prior to the start of course. This means the early bird price is $369 for a standard course.

We really appreciate early payment of fees, as this enables us to plan for courses in advance, so that we can resource our programmes with the best possible teachers, and to have everything from classrooms, course materials and attendance sheets ready.

To maximise your savings, you could consider enrolling for two courses in advance. The 2-course fee for 2014 is $699 ($649 currently). In addition to this, you will also qualify for early bird discount of $30 if you enrol and pay 14 days prior to course start.

If you would like to take advantage of current pricing for Term 1 courses next year, please re-enrol by 31 December 2013 to qualify for the early-bird price of $338. Check out course dates and enrolment details.

Feel free to enrol online, email or call. If you’ve previously enrolled with us, we have your details. All you need to do is to drop us an email and we’ll contact you to arrange payment.

Share this:

Malaysia Forum in Auckland (6 Dec)

Those of you who are doing business in Malaysia, or keen to do so are welcome to sign up for this forum in Auckland.

You are invited to attend the Malaysia Forum on Friday 6 December in Auckland.
Malaysia is New Zealand’s eighth-largest trading partner, the largest ASEAN market for our goods and second largest for our services. Its large and growing population of more than 28 million people presents ample opportunities for additional trade, investment and other economic linkages. The Forum is designed to showcase opportunities that the Malaysia New Zealand Free Trade Agreement (FTA), signed in 2009, provides to businesses and investors.

The Forum will be opened by Hon Steven Joyce, Minister for Economic Development, Science and Innovation, Tertiary Education, Skills and Employment, and Small Business.
At the Forum you will hear experts speaking about how they have been successful in Malaysia. These include:
▶ Patrick Teo, CEO of BCS, an Auckland-based company delivering automated baggage and freight handling systems and;
▶ Senthil Balan, Head of Commercial, Air Asia X and a New Zealand alumnus and;
▶ Chew Seng Kok, Regional Managing Partner of ZICOlaw and a New Zealand alumnus.

There will be two interactive workshops to grow your understanding of the trade and investment environment in Malaysia and of how you can benefit from the Malaysia-NZ FTA:
▶ The first workshop will cover the investment and business environment in Malaysia, with speakers from the Malaysian Investment Development Authority (MIDA), ANZ/AmBank, and the Export Credit Office.
▶ The second workshop will cover practical issues under the FTA, with speakers from the New Zealand Ministry of Foreign Affairs and Trade (MFAT) and New Zealand Trade and Enterprise (NZTE).

The Forum will be co-hosted by MFAT and the Malaysian High Commission in Wellington, New Zealand; and co-sponsored by NZTE, ANZ/AmBank and ASEAN-NZ Business Council.

Date: Friday 6 December 2013
Time: 9am-1pm (morning tea and lunch included)
Cost: Free

Venue: The Pavilion, ANZ Centre, 23 Albert Street, Auckland
Please use the main entrance located on Albert Street. The Pavilion is located upstairs from the main lobby.
RSVP: Please reply, also indicating which workshop you will attend, to Richard Brewer at MFAT by 29 November (richard.brewer@mfat.govt.nz).

Malaysia Forum invitation

Share this:

Japanese Film Week 25 – 30 Nov (FREE Japanese movies) in Auckland

Some awesome Japanese movies screening week of 25 November in Auckland. Free (but booking required), courtesy of Japanese Consulate in Auckland. Scroll down for movie details and check out the official Japanese Film Week site.


Details of movies part of this festival, including some amazing award winning films.

Abacus And Sword


Monday 25 November 18:15

Rialto Cinemas Newmarket Book here!

Samurai Drama

2012 Award of the Japanese Academy: Nominated Best Actor Masato Sakai
2012 Award of the Japanese Academy: Nominated Best Art Direction Noriyuki Kondo

A film adaptation of the book by Isoda Michifumi, in which he paints a picture of life in the final days of the Tokugawa shogun, based on his painstaking analysis of the household accounts left behind by a low ranking samurai.

(c) 2010 “Abacus And Sword” Film Partners



Tuesday 26 November 18:15

Rialto Cinemas Newmarket Book here!


award 2010 Montreal World Film Festival : Won Best Actress Eri Fukatsu
award 2010 Montreal World Film Festival : Nominated Grand Prix des Amériques Lee Sang-il
2011 Award of the Japanese Academy : Won Best Actor Satoshi Tsumabuki
2011 Award of the Japanese Academy : Won Best Actress Eri Fukatsu
2011 Award of the Japanese Academy : Won Best Music Score Joe Hisaishi
2011 Award of the Japanese Academy : Won Best Supporting Actor Akira Enomoto
2011 Award of the Japanese Academy : Won Best Supporting Actress Kirin Kiki

Yuichi is a construction worker who’s lived his entire life in a dreary fishing village. With no girlfriend no friends, he spends his days working and looking after his grandparents, with no enjoyment in life other than his car. Meanwhile, Mitsuyo also lives a monotonous life pacing between the men’s clothing store where she works and the apartment where she lives with her sister.

©2010 TOHO CO., LTD. / DENTSU INC. / The Asahi Shimbun Company / Sony Music Entertainment(Japan)Inc. / NIPPON SHUPPAN HANBAI INC. / HORIPRO INC. / AMUSE INC. / KDDI / Yahoo Japan Corporation / TSUTAYA Group / Asahi Shimbun Publications Inc.

Sawako Decides


Wednesday 27 November 18:15

Rialto Cinemas Newmarket Book here!


2009 Fantasia Film Festival: Won Feature Film
2009 Fantasia Film Festival: Won Best Actress Hikari Urashima

The first commercial work by director  Yuya Ishii, who gained great recognition at film festivals all over the country for Bare-assed Japan (Mukidashi Nippon), winner of the 2007 Pia Film Festival Grand Prize.


© PFF Partners 2010

Always: Sunset On Third Street 3

Always 三丁目の夕日’64

Thursday 28 November 18:15

The University of Auckland Lecture Theatre 109-B28

Comedy Drama

The year is 1964. With Tokyo preparing to host the Olympics, buildings and highways are being constructed at a feverish pace, and excitement fills the air. Amidst all the change and commotion, the people of Third Street continue to carry on with their lives, as colorful and vibrant as ever.

©2012 “Always3” Film Partners



Friday 29 November 18:15

The University of Auckland Lecture Theatre 109-B28


The latest from writer-director Yaguchi Shinobu, who has produced a string of hits including Happy Flight with his unique viewpoint and outstanding comedic sensibility. Mickey Curtis (KAMIKAZE TAXI}), credited as Igarashi Shinjiro, gives a wonderful performance as a stubborn old man in his first starring role.


Midori’s Flying Goldfish


Saturday 30 November 13:30

The University of Auckland
Lecture Theatre 109-B28

Family Drama

“Midori’s Flying Fish” was created by APCC (Asia Pacific Children Convention) in Fukuoka as a part of 25th anniversary project.  APCC would like to convey “ OMOIYARI” sprits to many people, especially children who bear next generation through this film. Their purpose of this project is to foster children who can respect different culture and work on international exchange.

©2013 APCC/Fireworks

Share this:

“No time” is just an excuse

One of the skills most valued by native English speakers is the ability to speak a foreign language. Some may console themselves in the knowledge (or assumption) that “everyone” speaks English. Some would give it a try at some stage. Most who wish to learn a language do not get started or fail to persevere. The most common reason cited is “no time”.

This is particularly true of young professionals today, who lead very busy lives. Whilst it’s not my place to be telling clients how they should spend their time, I would like to point out some brutal truths. It’s not true that some people are particularly “gifted” and hence able to speak multiple languages. I grew up in Malaysia where almost everyone is at least bilingual, with many people being trilingual or quad-lingual. Including primary school dropouts. If you want something bad enough, you will do what it takes. Despite all the websites and CDs promising instant results, the truth is learning a language takes time and effort. But then so does everything worth having.

I recall reading somewhere that the average Kiwi spends over 10 hours a week watching TV.
Even half that amount of time invested weekly in language learning will bear rich fruits. After a few months you would develop greater confidence and more importantly, know whether language learning is the thing for you. There’s no loss. At the very least you will be able to greet people you meet in their native language. Anyone who has done this will understand how good it feels to be able to do so.

Instead of playing games and watching TV, spend the time going through materials covered in class. Download apps, watch youtube videos, listen to podcasts. Don’t come up with excuses. The only person you’re cheating is yourself. Much as I like our high-achieving teachers to be miracle workers, the truth is at most they contribute 20% towards your language learning goals. You make up the other 80%.

With some willpower, accountability, a systematic approach and some old fashioned hard work, anyone can achieve basic competence in a foreign language.

p/s: Check out Euroasia’s upcoming language courses

Share this:

Rich Barton on power to the people at GES2013


I am blogging live from the Global Entrepreneur Summit in KL this morning.

Rich Barton talking about “Power to the people” companies.

Thanks for the reminder on the importance of having a BHAG to rally the customers, staff etc.

“If it can be raided, it will be raided.”

Awesome points on the environmental conditions essential to startup ecosystem.
– good government
Soil of good startup ecosystem
– steady water supply of talent and capital.
Share – secrecy is overrated. Don’t be paranoid about people stealing your ideas.
– Healthy environment for exit ie IPOs and M&A.
– Tight knit community. Eg Techcrunch
Velocity of ideation. Ie Silicon Valley

Q&A with Lorraine Hahn

Why Zillow?
Zillion + Pillow
2 syllables easy to say.
Z is rare. High points in Scrabble hence Zillow stands out.

Big challenge is raising capital

Share this:

Three Ways Multilingualism Opens Doors In An Interconnected World

In the past, meeting a person who spoke more than one language was a rarity; before the advent of modern transportation and communication technology, contact with other nations was limited, so knowing more than your native tongue was not, for most people, a necessity.

However, today we live in a very different world. Cell phones, the Internet, and air travel have significantly increased our connectedness to people in other countries, and as the world becomes more globalized, those connections will continue to intensify.

Much has been made about the benefits of being multilingual on the scale of the individual; after all, people who know more than one language have been shown to have greater mental agility, better job prospects, and a sharper understanding of the world around them. But increasing multilingualism around the world also confers distinct advantages on our macro-level, global society.

Take a look at the following ways that greater multilingualism provides opportunities for increased understanding between (seemingly) disparate groups:

More Clear and Open Communication Between Governments

Since the dissolution of the Soviet Union, most national governments have recognized the importance of remaining in close contact with those of other countries around the world. Forging good relationships with other nations is a key to maintaining international stability, which is, of course, to our mutual benefit.

Multilingualism among world leaders allows governments to communicate clearly and openly with one another, and serves to break down barriers where they may exist. For example, it’s hard to forget President Kennedy’s powerful “Ich Bin Ein Berliner” (“I Am a Berliner”) speech, delivered in West Germany1963; he gave large portions of the address in German, thereby conveying his camaraderie with the citizens of the divided nation. Despite his famous mistake, in which he accidentally referred to himself as a jelly doughnut, the speech went far in establishing a relationship between the U.S. and West Germany.

It’s important for officials to be able to convey their wants and needs as directly and accurately as possible, especially in a tense situation. Multilingualism allows this, and it helps create a more tangible bond between leaders who are looking for common ground.

Easier Business Dealings and Negotiations

It’s true that the world is becoming more interconnected overall, but more specifically, business has reached international heights more rapidly than most other spheres. For the first time in world history, it’s fast and easy to conduct business transactions between distant nations, and multilingualism is the key making those deals happen.

Although it’s true that English is often the lingua franca, and thus the dominant language when it comes to business deals and negotiations, as countries in the developing world become bigger players in the world economy, multilingualism will be critical in high-stakes negotiations. This is because the nuanced nature of the back-and-forth involved in a business deal requires more than just a basic understanding of one another. Multilingualism among business professionals will allow both parties to convey their interests clearly and maintain a good working relationship. This is why major companies such as Apple, BMW, and Coca-Cola are actively recruiting leaders with the ability to speak more than one language.

Deeper Understanding of Other Cultures

It goes without saying that being multilingual will allow international travelers to interact with other cultures much more easily. For example, having an intimate understanding of Italian will make your trip to Rome a much more satisfying experience.

But the need for cultural sensitivity runs much deeper than a one-week summer vacation; as the expectation that we all become good citizens of the world increases, it’s critical to understand the ins and outs of other societies in more than just a superficial way. Increasing multilingualism provides us with the ability to understand the complexities other cultures in a genuine way. Language is complicated, and word choice means a lot in explanation and descriptions – multilingualism means that none of these fine distinctions will pass us by.

Multilingualism has the power to transform our world – consider learning a language to be a part of the movement!


This blog article was contributed by Sara Collins, writer for NerdWallet, a site that helps users stay informed about the best ways to save money on travel.

Share this:

How to Teach a Language

How to Teach a Language cover

This post is aimed at language teachers, but may be of interest to learners of foreign languages too. Besides, we do get a few Kiwis who are keen to travel the world by teaching English overseas.

Marty Pilott has recently published a book entitled How to Teach a Language.

Marty is a linguist who has been involved in studying, teaching and writing about language for over forty years. He has taught ESL and English in the UK, Iran and New Zealand and given presentations on language teaching in New Zealand, Australia and China, as well as learning languages while travelling or in classes. He is the author of text books and editor of a range of language texts. Currently he is working on a PhD on how employers accept migrant pronunciation. He has written this text to share his extensive knowledge of good teaching practice.

We recommend all teachers of English and foreign languages check this out. If you're a language learner and keen to understand a bit more about language teaching, this is useful for you too. You can purchase How to Teach a Language from Amazon.com in paperback ($21.98) or kindle ($3.99) format.

Here we publish an extract from his book:

Chapter 2: Central concepts of teaching

The time problem

Most people don’t have the option of studying a language full time, so your learners may have no more than a few hours a week to gain the proficiency they want in your language. This means that your time – and theirs – is valuable. In this brief amount of time you want to develop your learners’ skills as quickly as possible, which means teaching effectively (your methods work really well) and efficiently (no time is wasted). This doesn’t mean that each lesson has to be turned into a grim language factory – far from it! Learning a language should also be fun, otherwise learners will be put off or lose interest. But if the teacher uses effective teaching methods then the learners are going to have fun, enjoy the lesson and learn twice as much in the time.

How much time have you got?

You can estimate how much progress your learners are likely to make in the time available. For courses which run for only a couple of hours a week, the total may be very small – but this is where effective teaching and learning will make the best use of your time.

Let’s start with a full time course in English as a Foreign Language, as studied by many overseas learners. Full time study is about 25 hours per week, and it takes three to four months to move up one level in IELTS, the standard examination for overseas students enrolling at many universities. That’s 300-400 hours to move from, say, Elementary to Pre-Intermediate. So if your class is two hours a week for ten weeks, then you have only 20 hours in which to achieve a significant change – a pretty big order. But please don’t give up! There are some pointers in favour of your learners.

  • Full-time learners don’t really learn for 300 hours – the actual learning time may be half that, taking into account how much time is being used effectively and attentively. Learners in short classes can give the language a higher level of attention.
  • You can ensure your learners are working in between classes
  • You can teach them how to learn better
  • They may have family or friends to help them practise
  • You can use this book to make sure you are using the most effective teaching methods.

So if we agree that TIME IS LIMITED, we can work on a strategy to overcome the shortage of time.

Strategies – a quick summary

Use effective teaching methods

If your activities use effective ways of teaching, your learners will remember much more. Chapters 4 and 5 in particular will explain how to do this – as well as some do’s and don’ts.

Plan your course well

If you are well organised, then your lessons will run smoothly, and every minute will count. You also need to keep your learners engaged. You may be busy all the way through your class, but are your learners? What are they doing while someone is reading aloud, or while you are talking with another learner? Plan your lesson so that each learner always has a task to do. Chapter 4 provides effective teaching methods and techniques and Chapter 7 explains ways in which to plan your lessons.

Have some good resources to teach

It’s all very well reading about the theory of teaching, but it’s much harder to convert that theory into actual classroom practice. This book describes communicative language teaching, but what does that mean when you have to put a lesson plan together? Chapter 6 gives examples of resources  you can use to enhance your lessons.

Teach learners to be independent

To make progress, your learners will have to make use of time between lessons and become independent learners once they have finished your course. Most people don’t know much about learning a language and become dependent on their teachers, but this is not going to help them once the class finishes. If you provide your learners with these skills they will be equipped to learn faster and to go on learning. See Chapter 5 for suggestions on how you can do this.

Base the course on your learners’ needs

Learners will be far more responsive if you are doing what they want and need, but this doesn’t mean constantly changing your lesson plan every time someone asks a question. Chapter 3 explains how to do this.

Manage your class effectively

Becoming more learner-centred means that the teacher needs new ways of making sure that they are still in control. Chapter 4 shows you how to organise and manage a classroom, and use your lesson planning to ensure that management is not a problem for you.

Adapt classroom lessons to 1-1 work

Working 1-1 with a learner is very intensive and does not have the opportunities for group work. However, planning for variety is still important. Find a variety of sources, including authentic written material from newspapers, magazines and the internet; and use a variety of voices and accents by downloading audio and video samples of language. This also takes some of the pressure off you to “perform” the whole time.

Share this:

Travelling Abroad: The Power of Physical Gestures

Hand gestures are frequently thought of as a universal language—one that everyone, regardless of country of origin, can generally understand to a certain extent. Even if you’re completely unfamiliar with the local language, pointing towards a train at the subway and then to your wrist will most likely indicate to a local that you need to know what time the train leaves. Read on to find out about some gestures that will be universally understood, and some seemingly common gestures that won’t exactly be well-received abroad.

Some Universal Gestures

Here are some gestures that will serve you well while travelling outside New Zealand, Australia or the United States, which can be appreciated and easily understood by locals everywhere.

  • A Smile

This simple movement of 12 facial muscles will go a long way for you in an alien country. Smiling is an effective way to convey that you mean well, making locals more willing to assist you as you tour their city. In Eastern countries especially, conveyance of emotion, through smiling for instance, plays a more pivotal role in communication than the mere verbal transference of information, that we are more accustomed to here in the West.  A smile can help you send out positive vibes as you travel through unknown countries.

  • A Head Bow

A gesture that will be understood world over, a slight bow of the head can be a positive gesture that can take the place of several common phrases, including greetings, thank you’s, and affirmative statements (i.e. “yes”, “of course”, “that’s fine”, etc.).  A head bow helps you come across as a humble, understanding individual, a necessary impression to create when you are the visitor.

  • Body Language

While travelling, maintain a fluid body language rather than a rigid one. A more relaxed body language will help you come across as a more amiable, approachable individual and will reduce the awkwardness of trying to find your way around an alien region.

Some Gestures to Avoid

Common gestures that one may assume are universal here in New Zealand or North America, may unintentionally offend some folks overseas. Read on to find out which ones to avoid.

  • The Okay Sign

This gesture formed using your thumb and forefinger may be a normal way to tell the chef that the meal’s delicious here in America, but in parts of Europe and Asia, this gesture is not appreciated in the least. In Greece and Turkey, this gesture has a vulgar, offensive connotation, while in the Middle East it is representative of the evil eye.

  • Pointing

“Is this the way to the local place of worship?” you ask innocently pointing down the road. A gesture not very well-received abroad, pointing is extremely rude is several nations. Instead, try indicating the direction in question using an open palm—save yourself the trouble of an unintentional insult.

  • Thumbs Up

Here in the West, the thumbs up gesture is used for all kinds of things, from signaling that all’s well to wishing someone good luck. However, in many regions worldwide, including the Middle East, South America, and West Africa, this gesture is a hideously obscene one. Avoid at all costs. Try a smile to indicate your happiness or satisfaction instead of risking this gesture.

Travelling is exciting, but can prove to be quite daunting when you don’t speak a word of the local language. Employ these gestures to more effectively communicate with locals and develop a positive relationship even with those whom you may not be able to verbally communicate with. Though your language may not be generally understood, simple actions like a smile or slight bow of the head are indeed universal. Just be sure to avoid those not-so-universal gestures wherever you are.


This blog article was contributed by Sara Collins, writer for NerdWallet, a site that helps users stay informed about the best ways to save money on travel.

Share this:

Why some languages sound faster than others

Ever wondered why some languages sound like they're spoken much faster than others? Yet, in dubbed movies the words seemingly fit the actors' mouth movement. That's what researchers at Universite de Lyon wanted to explain when they set out to research one phenomenon: the speed of language. This infographics shows how they did it, and what they found. Design by Sofya Yampolsky.


Share this: